Любимая песня французских детей - "On écrit sur les murs"
( Collapse )
By logging in to LiveJournal using a third-party service you accept LiveJournal's User agreement
Эта фраза вовсе не означает «Её нового друга зовут Жюль» (его могут звать как угодно). Выражение avoir un nouveau Jules «иметь нового Жюля» просто констатирует появление нового человека в сентиментальной жизни женщины и считается достаточно просторечным. Таким образом, фраза переводится «У неё новый любовник».
Это выражение восходит к XVIII веку, ко времени правления последнего французского короля Людовика XVI (Louis XVI). Супруга короля Мария-Антуанетта (Marie-Antoinette), была очень дружна с Иоландой де Полиньяк (Yolande de Polignac), женой графа Жюля дэ Полиньяка (Jules de Polignac). Злые языки, недолюбливавшие королеву-«австриячку», распускали слухи об интимной близости женщин. По этой причине приближённые короля избегали упоминания об Иоланде и деликатно называли её Жюлем, по имени мужа.